مکان: 
استان مازندران
نوع سفر: 
طبیعت گردی
فرهنگی
تاریخ حرکت: 
95/04/04
تاریخ برگشت: 
95/04/04
درجه بندی سفر: 
متوسط
ظرفیت: 
موجود
 ریال870,000, 
87000 تومان
-+

این هفته از برنامه‌های «یک سفر یک کتاب» به جنگل الیمستان خواهیم رفت. ساعت پنج و نیم صبح از میدان  تهران حرکت می‌کنیم و حوالی ساعت شش در رستوران بین‌راهی صبحانه خواهیم خورد و پس از آن ادامه‌ی مسیر را تا مقصد بی‌توقف می‌رویم. حوالی ساعت ده به جنگل الیمستان می‌رسیم و ساعتی را در جنگل پیاده روی می‌کنیم و حوالی ظهر در دشت مسطح میان جنگل اتراق می‌کنیم و  کتاب‌خوانی را آغاز می‌کنیم و  در این سفر کتاب «سربازان خدا» اثر یاشار کمال با ترجمه‌ی عین‌اله قریب را خواهیم خواند.  از این نویسنده و هم‌چنین اورهان پاموک دیگر نویسنده ترک خواهیم گفت و شنید. چای ذغالی می‌خوریم و عکس می‌اندازیم و گپ می‌زنیم و پس از همه‌ی این‌ها ساعت چهار به سمت تهران حرکت می‌کنیم و در کسیر برگشت با عصرانه‌ای از گردشگران پذیرایی می‌شود و حوالی ساعت نه در صورت نبود ترافیک به تهران می‌رسیم.

درباره‌ی  سربازان خدا و مترجمش
«سربازان خدا» عنوان تازه‌ترین اثر «یاشار کمال» است که به‌تازگی با ترجمه‌ی «عین‌له غریب» روانه‌ی ویترین کتاب‌فروشی‌ها شده است. «سربازان خدا» در میان انبوه رمان‌ها و مجموعه داستان‌های این نویسنده از جایگاه ویژه‌ای برخوردار است، او در این کتاب دنیای تازه‌ای را خلق کرده است. هر چند توجه یاشار کمال به کودکان، و مصایب و مسائل آن‌ها در اغلب آثارش به‌وضوح قابل پیگیری است، اما کتاب «سربازان خدا» اثری است که اساساً به این موضوع می‌پردازد. در این کتاب شاهد هشت داستان و در واقع هشت گزارش مستند هستیم که حاصل ساعت‌ها گفت‌وگوی نویسنده با کودکان کار و خیابان است، کودکانی که هر کدام به دلایلی خاص مجبور شده‌اند دور از خانه‌وکاشانه‌شان در کنج پارک‌ها و زیر پل‌ها و لابه‌لای صخره‌های موج‌شکن مسکن کرده و برای گذران ساده‌ترین امور زندگی با دشوارترین مصایب مواجه شوند. «یاشار کمال» این هشت گزارش را در سال ۱۹۷۸ نوشته است و در ابتدای کتاب نیز تأکید کرده است: «تمامی هشت داستان این کتاب ــ اگر بشود داستان نامیدشان ــ براساس مصاحبه‌های حضوری و مستند شخص نگارنده شکل گرفته‌اند که بر این اساس همه‌ی شخصیت‌ها و موقعیت‌ها واقعی هستند.» عنوان فصل‌های این کتاب عبارت است از: «اَ یه ‌یه ‌یه ‌یه یه»، «کاش‌کی زرافه رو نزنن»، «شبی که هوا بدجوری شرجی بود»، «شبیه قدیر که شاگرد آهنگری بود، بود»، «سربازهای خدا همه‌چیزشون با بقیه فرق می‌کنه»، «سرِ بریده»، «انگار پرنده می‌بارید اون روزا از آسمون» و «یه‌ تیکه‌آهن آب‌دید»

عین‌اله قریب  قریب از نسل جدید مترجمان ایرانی است که  آثار متعددی از ادبیات ترکیه را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است. او کتاب‌های «نام من سرخ»، «کتاب سیاه» و «جودت و پسران» از اروهان پاموک نویسنده‌ی مطرح ترک را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است.

برنامه های یک سفر یک کتاب با همکاری سایت تیوال برگزار می گردد.

 

غذا و پذایرایی: 
روز صبحانه ناهار شام
مکان توسط مکان توسط مکان توسط
1 رستوران ژیوار طبیعت گردشگر - -
نوع اقامت: 

 

 

وسیله نقلیه: 
روز وسیله توضیح
1 وسیله نقلیه در اختیار با توجه به تعداد گردشگران
بیمه مسئولیت مدنی
لباس: 
مناسب
کفش: 
کوهپیمایی
کیسه های خواب: 
نیاز ندارد
چراغ پیشانی: 
نیاز ندارد
کوله مناسب: 
یک روزه
کرم ضد آفتاب: 
لازم است
عینک آفتابی: 
لازم است
زیرانداز انفرادی: 
لازم است
داروهای انفرادی: 
لازم است

سوالی دارید؟ بپرسید!